-
1 эти книги их
adjgener. diese Bücher sind ihre -
2 эти книги во многом совпадают по трактовке
Универсальный русско-английский словарь > эти книги во многом совпадают по трактовке
-
3 эти книги входят в программу
General subject: these books are required reading (список обязательной литературы)Универсальный русско-английский словарь > эти книги входят в программу
-
4 эти книги и подобные им
Makarov: these books or others of like ilkУниверсальный русско-английский словарь > эти книги и подобные им
-
5 эти книги лежат без применения
Makarov: these books lie mouldingУниверсальный русско-английский словарь > эти книги лежат без применения
-
6 эти книги принадлежат им, а не мне
1) General subject: those books are theirs, not mine2) Makarov: books are theirs, not mine, the books are theirs, not mineУниверсальный русско-английский словарь > эти книги принадлежат им, а не мне
-
7 эти книги рвали из рук
General subject: there was a scramble for these booksУниверсальный русско-английский словарь > эти книги рвали из рук
-
8 эти книги составляют серию
General subject: these books make a setУниверсальный русско-английский словарь > эти книги составляют серию
-
9 эти книги ваши
adjgener. diese Bücher sind euere, diese Bücher sind eure -
10 эти книги наши
adjgener. diese Bücher sind unsere, diese Bücher sind unsre -
11 эти книги ещё смогут быть проданы
Dictionnaire russe-français universel > эти книги ещё смогут быть проданы
-
12 эти книги принадлежат мне
adjgener. die boeken zijn van mijRussisch-Nederlands Universal Dictionary > эти книги принадлежат мне
-
13 эти книги для
• tyto knížky jsou pro -
14 эти книги принадлежат мне
adjgener. die boeken zijn van mij -
15 вы наконец отослали эти книги?
General subject: have you shipped those books off at last?Универсальный русско-английский словарь > вы наконец отослали эти книги?
-
16 вы наконец отправили эти книги?
General subject: have you shipped those books off at last?Универсальный русско-английский словарь > вы наконец отправили эти книги?
-
17 вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую
General subject: have you read these books? Yes, I have read bothУниверсальный русско-английский словарь > вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую
-
18 его поразила мысль, что все эти книги принадлежали одному человеку
General subject: the thought of one man owning all those books overpowered himУниверсальный русско-английский словарь > его поразила мысль, что все эти книги принадлежали одному человеку
-
19 если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
General subject: if these books are no use, can you send me some others?Универсальный русско-английский словарь > если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
-
20 прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте?
General subject: shall I send the books round or will you call for them?Универсальный русско-английский словарь > прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте?
См. также в других словарях:
книги в учете США вспомогательные — Книги, которые не являются частью Главной книги, а представляют лишь детальную информацию по контрольным счетам. Вспомогательные книги ведутся в произвольной форме, с тем чтобы можно было иметь исчерпывающую информацию о задолженности компании.… … Справочник технического переводчика
Книги о Курте Кобейне и группе Nirvana — Список книг о Курте Кобейне и группе «Nirvana». Информация Название: «Nirvana» Автор: Эверетт Тру (англ. Everett True) Издательство: распространялась свободно с журналом «Melody Maker» Дата выхода: 15 февраля 1992 Количество страниц: 16 ISBN… … Википедия
КНИГИ В УЧЕТЕ США, ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ — книги, которые не являются частью Главной книги, а представляют лишь детальную информацию по контрольным счетам. Вспомогательные книги ведутся в произвольной форме, с тем чтобы можно было иметь исчерпывающую информацию о задолженности компании.… … Большой бухгалтерский словарь
Книги Сивилл — Кумская сивилла, с которой связывают появление Сивиллиных книг (фреска Микеланджело, Сикстинская капелла) Книги Сивилл … Википедия
Книги Царств, Третья и Четвертая — I: 1) в евр. Библии эти книги называются соотв. Первой и Второй книгами Царей, а книги, известные в рус. переводе как Первая и Вторая книги Царств, в евр. Библии носят название Первой и Второй книг Самуила. Первонач. это было две книги: Книга… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Книги Паралипоменон — I. НАЗВАНИЕ И МЕСТО В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ К.П. (евр. дивре хайямим, Речи/coбытия дня ). Вульгата (как и рус. Синод. пер.) заимствовала из Септуагинты название Паралипоменон , что оз начает упущенное (в книгах Царств). Принятое в зап. европ. традиции… … Библейская энциклопедия Брокгауза
книги счетные — сшитые листы бумаги, разграфленные в соответствии с целями записей и служащие для записи отдельных обстоятельств, составляющих в своей совокупности учет хозяйственных операций предприятия. Виды книг: 1) а) хронологические, записи в которых… … Справочный коммерческий словарь
Книги неканонические Ветхого Завета — это книги, не считающиеся боговдохновенными и не включенные в 22 книжный еврейский и православный канон. Эти книги пользуются почетом, рекомендуются для чтения как полезные они следующие: Товит, Иудифь, 1, 2, 3 Маккавейские, 2 и 3… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. — Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. Много современных писателей увлеклись игровым миром S.T.A.L.K.E.R.. В результате была написана серия книг, которые по своему трактуют мир игры.[1] Издание серии осуществляется российскими издательствами «Эксмо» [2] и… … Википедия
Книги на цепях — способ хранения книг в общественных библиотеках средневековой Европы, при котором книги приковывались к полкам. В Англии эти библиотеки называли англ. Chained library (например, Francis Trigge Chained Library «Библиотека Франциска Тригге с… … Википедия
Книги крови — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия